n'avoir rien dans son sac - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

n'avoir rien dans son sac - tradução para russo

SAC-220

n'avoir rien dans son sac      
{ разг. } не иметь ничего за душой
avoir qch dans un sac      
иметь что-либо под рукою, в своем распоряжении
- n'avoir rien dans son sac
mettre      
класть /положить ;
mettre un livre sur la table - класть книгу на стол;
mettre un enfant au lit - класть [укладывать/уложить] ребёнка в кровать;
ставить;
mettre un livre sur le rayon - ставить книгу на полку;
mettre les assiettes sur la table - ставить тарелки на стол;
вешать/повесить;
mettre des rideaux à la fenêtre (un tableau au mur) - вешать занавески на окно (картину на стену);
сажать/посадить ;
on l'a mis à la place d'honneur - его посадили на почётное место;
elle mit son enfant sur ses genoux - она посадила ребёнка [себе] на колени;
стлать, стелить, расстеливать/расстелить;
mettre des draps sur le divan - стелить простыни на диван;
mettre une nappe sur la table - стелить скатерть на стол;
наливать/налить ; сыпать, насыпать/насыпать ;
mettre du lait dans son verre - наливать молоко в стакан;
mettre le vin en bouteille - разливать/разлить вино по бутылкам;
mettre de l'eau dans son vin - 1) подливать/подлить воды в вино; разбавлять/разбавить вино водой; 2) притихать/притихнуть;
mettre du grain en sac - насыпать зерно в мешок;
mettez de la farine dans un bol - насыпьте муки в миску;
mettre du sel dans la sauce - положить соль в соус;
mettre la clef dans la serrure - вставлять/вставить ключ в замочную скважину;
mettre les mains dans les poches - засовывать/засунуть руки в карманы;
mettre les vaches au pré - выгонять/выгнать коров на луг;
mettre les vaches à l'étable - загонять/загнать коров в стойло;
mettre un enfant à la crèche - отдавать/отдать ребёнка в ясли;
mettre mille francs à la caisse d'épargne - положить тысячу франков в сберкассу [на сберкнижку];
mettre une grosse somme dans une affaire - вкладывать/вложить крупную сумму в дело;
mettez du sucre dans votre café! - положите себе сахару в кофе!;
mettre tous ses espoirs dans... - связывать/связать большие надежды с + I;
mettre (donner) une mauvaise note - ставить [выставлять/выставить] плохую отметку;
проводить /провести ; устанавливать/установить ; включать/включить ;
mettre l'électricité dans... - проводить электричество в (+ A);
mettre la télé dans la maison - установить [ставить] дома телевизор;
on nous a mis le téléphone - нам установили [поставили] телефон;
mettre l'eau (le tout-à-l'égoût) - проводить воду (канализацию);
mettre la table (le couvert) - накрывать/накрыть на стол;
il est huit heures, mets la radio! - [сейчас] восемь часов, включай радио!;
mettez le chauffage, il fait froid - включите отопление, холодно;
надевать/надеть ;
mettre un chapeau sur la tête - надевать шляпу;
mettre un foulard (ses lunettes) - надевать платок (очки);
mets les souliers à ta sœur! - надень сестре туфли!;
mets tes bottes! - надень [надевай] сапоги!;
тратить ;
j'ai mis deux heures pour faire ce travail - я потратил два часа на эту работу;
le train met 6 heures pour aller de Moscou à Leningrad - поезд идёт из Москвы в Ленинград шесть часов;
combien de temps mettez-vous pour faire ce travail? - сколько времени вам понадобится (, чтобы выполнить [на] эту работу?;
il y a mis le temps! - сколько времени он на это потратил!;
il a mis plusieurs jours à venir - он долгое время не приезжал;
je n'y mettrai pas plus de 500 francs - я не дам за это больше пятисот франков;
у mettre le prix - платить свою цену;
допускать/допустить ;
mettons que je n'ai rien dit - допустим, [что] я ничего не говорил;
en mettant les choses au pis (au mieux) - предполагая худшее (лучшее);
mettre du café à chauffer - ставить кофе греться;
mettre du linge à sécher - вешать/повесить бельё сушиться;
mets réchauffer la soupe (bouillir le lait!) - поставь суп греться (кипятить молоко);
les mettre - сматываться/смотаться;
alors, on les met? - ну что, сматываемся?

Wikipédia

SAC-220 (авианосец)

SAC-220 — проект авианосца ВМС Аргентины. Проектирование началось в середине 1990-х годов. Проект был разработан испанской фирмой «Базан» построившей авианосцы для Испании и Таиланда. Новый корабль должен был заменить авианосец «Вейнтисинко де Майо», который после поломки энергетической установки в 1986 году не выходил из порта. По финансовым причинам пока проект не удается реализовать.